新浪首页|新浪上海|城事|时尚|旅游|美食|汽车|投诉|站点导航|惠购

|邮箱|注册

新浪上海

新浪上海> 城事>文娱体育>电影节字幕员专访 工作辛苦设备延时让人崩溃

电影节字幕员专访 工作辛苦设备延时让人崩溃

A-A+2014年6月20日09:11劳动报网评论

  他们通常坐在影院的第一排或是最后一排的角落,每年的上海国际电影节,这些志愿者是最默默无闻的一群,但同样也是被疯狂吐槽的对象。“怎么字幕不同步?”“乱码是什么意思?”“这是机器人翻译的吧?”网络上,这些犀利的吐槽,矛头直指字幕组的工作人员。字幕员到底需要完成哪些工作?这些吐槽是不是让他们很难受?记者就此采访上海影城的两位字幕员,让他们吐露心声,道出不被观众理解的那一面。

  字幕不同步?乱码频出?设备延时让人崩溃

  今年的上海国际电影节上,展映环节的影片增加到了300多部,影院则破纪录地增加至35家。由于展映影片的增多,字幕的翻译和制作更是让上海电影节的工作人员们压力陡增。而作为志愿者,来自华师大、复旦、上外、上大的60多名学生从5月起就开始为其十天的培训以及之后的翻译文本工作。对每一位志愿者来说,他们需在一天内完成一到两部影片的翻译,在整个电影节期间则需要完成12部到13部左右的翻译量。

  到了电影节开幕后,这些志愿者便被打散分配到全市的各家影院。在上海影城,来自华师大对外汉语专业的小徐和小刘专门负责一厅和二厅的字幕操作。从15日开始,他们就常驻影城,每天早上十点工作到凌晨十二点。对于字幕的操作,小徐有着不少抱怨。“我看到网上很多观众都在批评字幕为什么总是不同步?其实我们也很无奈。”小徐说,由于字幕机有新有旧,他们在操作时经常要面对延时。“我按下键盘,要等个两三秒这句话才会出现。这需要我去算一个提前量,但如果遇到话唠式的影片,这种提前量很难抓。”小徐透露,影城二厅的字幕机就会遇到这样的情况,她经常祈祷千万不要遇到三个多小时的影片,这一场下来,她的手基本上就抽筋了。而对于乱码,小徐也狠狠地吐槽了一番。“我敲韩国电影《恐怖直播》的时候,反派的名字是朴鲁圭,明明电脑中这个‘圭’字显示的好好的,但字幕机上这个字却成了‘?’。”对此,小徐只能硬着头皮敲完整场,她没有丝毫解决的办法。

  文本质量差?及时反馈更新台本

  今年,4K修复版的《教父》系列成为影迷竞相争睹的影片,但在前几场放映时,字幕竟然对出现的意大利语对白以“(意大利语)”一带而过,这种不负责任且极不专业的做法引发影迷们的强烈不满。沪上知名的电影评论人“妖灵妖”也对这种情况的出现表示不解。而对字幕员来说,如果遇到这些情况,被现场观众当面指责是很有可能发生的。

  小徐和小刘就很害怕这样的情况出现。虽然字幕文本是经过志愿者一校、翻译公司二校以及电影节组委会的修改产生的,但意外总是频频出现。小徐笑着告诉记者,字幕员分为主敲和副敲,而副敲的一项工作就是要保护主敲不受“各方骚扰”。小刘随后补充道,他们也非常理解观众的心情,“遇到《教父》这样的情况,我肯定都会去网上吐槽。”不过,小刘希望观众知道的是,就在那天错误出现后,字幕组马上进行了反馈,在18号的那场放映中,意大利语的对白已经全部配上了中文字幕。

  而对于网友批评的抄袭已有中文字幕的现象,小刘也做出了解释。“一般情况下,如果是采用了已经在网上出现的中文字幕,在影片最后文本翻译这一栏里是不会署名的。”

  为何每年换人?升学求职压力大

  记者了解到,像小刘和小徐这样的志愿者多为大二和大三的学生。他们除了每天的午饭晚饭以及20元的交通费就再无任何报酬。来这里做志愿者,多半是热爱电影以及提高自身的英语能力。而每一天,最后一场电影放映结束的时间都会超过十二点,有的能到凌晨2点。在那最后一场,总是两个男生,或是一男一女进行操作。“一定要有男生陪伴,否则深更半夜,女生总不安全。”小刘说,她的同学有太晚了不能回家而住宾馆里的,电影节字幕员的工作其实真的很辛苦。

  当记者询问两人,为何字幕组的工作人员总是更换时?小刘和小徐的回答也颇为诚恳,“马上就大四了,我们都会去考研,那段时间肯定很忙,无法再全身心地投入到电影节了。虽然这个工作让我们觉得很有成就感,但毕竟升学的压力摆在那儿。”而同样的情况几乎出现在所有的志愿者身上,求职、升学是他们共同需要面对的压力,电影这个浪漫的梦想或许就只能短短地存在一年。

  年年吐槽为哪般?自建沟通平台增进理解

  值得一提的是,和往年不同的是,今年有一位字幕员勇敢地开出了一则帖子,欢迎观众吐槽在电影节期间遇到的字幕问题。而令这位“楼主”有些颜面无光的是,这则帖子的第一个回复就颇为“狠准”。“字幕同步?从来就没有同步好嘛!”

  不过,这已经是一个令人欣喜的现象,和往年一边倒狂批字幕不同的是,作为一名普通观众,至少已经可以及时了解为何会产生这些问题以及是否在之后的放映中得到解决。而小刘和小徐也在时刻关注这则帖子。他们告诉记者,每天下班回到家都会刷一下,看看有没有提到自己负责影院的“吐槽”。如果没有,这一天的工作就是成功的,他们也能安心入眠。  小徐说,在工作中遇到的突发情况经常让他们手足无措,好在,他们还没有遇到最坏的情况。“那什么是最坏的情况?”当被记者问到这个问题时,小徐和小刘都笑了。“最坏的情况就是字幕机坏了,换由我们现场朗读字幕。”

 

保存|打印|关闭

新浪首页|新浪上海|城事|时尚|旅游|美食|汽车|投诉|健康|团购|站点导航

分享到微博 返回顶部